Наезд Литовцев

Библиотека > Былины > Наезд Литовцев

 

Жили были Левики королевичи,

Чолпана короля Политовскаго племянники,

Приезжали оны к своему дядюшки,

Чолпану королю Политовскому: 

5.

«Ай же ты наш дядюшка,

Чолпан король да Политовскии,

Ты дай-ко нам прощенье с бласловеньицем,

Штобы съездить-то нам да на святую Русь,

На святую Русь в каменну Москву, 

10.

К молодому князю Константину Дмитричу,

Погостить к нему, а каменну Москву под себя забрать».

Тут ответ держал Чолпан король да Политовскии:

— Ай же вы Левики королевичи,

Я не дам вам прощенье с бласловеньицем, 

15.

Штобы ехать-то вам на святую Русь,

На святую Русь, в каменну Москву;

А кто на Русь не езживал,

Никто с Руси счастлив да не выезживал;

А вам счастливым не выехать. 

20.

Поезжайте вы лучше в Золоту Орду;

В Золотой Орды добры кони по конюшням застоялисе,

Призакоптело платье цветное,

И призаржавела там золота казна;

Оберите-тко вы платье цветное, 

25.

И оберите-тко вы золоту казну;

Да того на век будет не прожить-то вам. —

Как тут-ли Левики королевичи,

Чолпана короля Политовскаго племянники,

Приезжали оны в Золоту Орду, 

30.

И обрали оны добрых коней,

И обрали да платье цветное,

И обрали оны да золоту казну,

И возвратились оны в свою землю.

Как тут-ли Левики королевичи

35.

Поехали оны да во святую Русь,

Во святую Русь да в каменну Москву,

И не завернули больше к своему дядюшки,

К Чолпану королю да Политовскому.

Приезжали оны во перво село, — 

40.

Во первом селе было три церьквы,

Было три церьквы соборныя;

Оны обрали золоту казну,

Оны то село огнем сожгли.

Приезжали оны во друго село; —

45.

Во другом селе было шесть церквей,

Было шесть церквей соборныих;

Оны золоту казну оны обрали,

Оны то село огнем сожгли.

Приезжали оны в третье село; 

50.

Во третьем селе было девять церквей,

Было девять церквей да соборныих;

Золотую казну оны обрали,

И то село огнем сожгли,

И полонили тут полоняночку, 

55.

Молоду княжну Настатью Дмитревну

С двумесяшным со младенчиком,

И завернули они за быстру реку

За быстру реку за Смородину,

И раскинули шатер белополотнянной. 

60.

Тут приехал гонец в каменну Москву

К молодому князю Константину Дмитричу,

Сам он говорит таково слово:

«Как приехали Левики королевичи,

Чолпана короля Политовскаго племянники, 

65.

Приехали оны да на святую Русь,

На святую Русь да во перво село;

Во первом селе было три церьквы,

Было три церкви соборныих;

Золоту казну оны обрали, 

70.

И то село огнем сожгли;

И пришли оны во друго село;

Во другом селе было шесть церквей,

Было шесть церквей соборныих;

Золоту казну оны обрали, 

75.

И то село огнем сожгли;

И пришли оны во третье село;

Во третьем селе было девять церквей,

Было девять церквей соборныих;

Золоту казну оны обрали, 

80.

И то село огнем сожгли;

И полонили полоняночку

Молоду княжну Настасью Митревну

Со двумесяшным со младенчиком,

А самы завернули за быстру реку

85.

За быстру реку за Смородину,

И раскинули шатер белополотнянной».

Как тут-ли молодый князь Константин да Дмитревич

Он хватил ножище кинжалище,

Ударил ножищём о дубовой стол; 

90.

Пролетело ножище сквозь дубовой стол,

Да пролетело ножище и сквозь кирпичен пол.

Сам он говорит таково слово:

«Не дойдет поганым над святой Русью да насмехатися»!

И собрал он три полка три тысячных, 

95.

И поехал ко реки да ко Смородины,

И роскинули шатры белополотнянны;

Сам он взговорит таково слово:

«Ай же вы мои да князья-бояра,

Как закрычит черной ворон на сыром дубу во первой раз, 

100.

Тогда вы коней седлайте;

Как закрычит черной ворон во другой раз,

Тогда переправляйтесь вы через быстру реку Смородину;

Закрычит-то черной ворон во третей раз,

Тогда берите вы Левиков королевичев, 

105.

Чолпана короля Политовскаго племянников».

Сам повернулся серым волком

И побежал за реку за Смородину,

Прибежал во конюшни во стоялые

И у всех коней глотки повыхватал; 

110.

Повернулся серой волк добрым молодцем,

И зашел-то он в оружейныя,

И ружья-то вси он повыломал,

И пули по чисту полю пороскидал;

Повернулся доброй молодец горносталюшком,

115.

И забежал на шатер белополотнянной,

И стал-то он да попрыгивать,

А белополотнянной шатер да стал подрыгивать.

Тут проговорит Настасья Дмитриевна:

«Не твой-ли дядюшка попрыгиваёт, 

120.

Што шатер белополотнянной подрыгиваёт?»

Как тут-ли Левики королевичи

Бросили на верьх шубу соболиную,

А горносталюшко скочил да на окошечко;

Повернулся горносталь да черным вороном, 

125.

Садился чёрный ворон на сырой дуб,

И закрычал-то он во все горло во первой раз:

Тут русские могучие богатыри

Седлали они да добрых коней;

Тут закрычал чёрный ворон во другой раз: 

130.

Переправлялись войска да за быстру реку,

За быстру реку да Смородину.

Говорят тут Левики королевичи:

«Не крычи-тко, черной ворон, на сыром дубу;

Мы сходим-то в оружейную, 

135.

И подстрелим тебя черна ворона,

А кровь прольем по сыру дубу».

Как тут-ли Левики королевичи

Приходят оны в оружейну; —

Ружья ты вси да повыломаны, 

140.

И замочки из ружей повыщелканы,

А пульки по чисту полю пороскиданы;

И приходят оны во конюшны во стоялые; —

И у всех коней глотки повыхватаны,

И кони у них да повыдавлены. 

145.

Тут закричал то чёрный ворон во третий раз:

И наехала тут сила армия;

Повернулся чёрной ворон добрым молодцем

Тут взяли оны Левиков королевичев:

Старшему глаза да повыкопали, 

150.

А младшему ноги повырубили,

И посадили младшого на старшого,

Штобы старшому нести,

А младшому дорога показывать,

И отпустили их во свою землю, 

155.

Во свою землю в погану Литву.

Приходят оны к своему дядюшки,

К Чолпану королю Политовскому.

И говорит им родной дядюшка,

Чолпан король Политовский: 

160.

«Ай же вы мои Левики,

Ай же вы мои королевичи!

Не послушались своего дядюшки, —

Теперь на век сделались вы каликамы.

Кто на Русь не езживал 

165.

Никто счастлив с Руси да не выезживал». 

(Записана в 1886 г. Ф. М. Истоминым в погосте Космозеро, Петрозаводского уезда, Олонецкой губернии, от сказителя И. А. Касьянова.)

(«Русскiя народныя былины». По сборникам Кирши-Данилова, Рыбникова, Киреевского и Гильфердинга. Москва — 1904 г., стр. 261 — 265)

ru_RUРусский